ePerTutti


Appunti, Tesina di, appunto inglese

DISCORSO INDIRETTO

ricerca 1
ricerca 2

DISCORSO INDIRETTO


Il passaggio dal discorso diretto a quello indiretto comporta di solito delle modifiche nel tempo dei verbi, nei pronomi e negli avverbi di tempo sia in italiano che in inglese.

Discorso diretto    discorso indiretto

I live (present simple) à I lived (past simple)

I'm living (present progressive)  à I was living (past progressive)

I lived (past simple)  à I had lived (past perfect)

I have lived (present perfect)  à I had lived (past perfect)

I'll live (future)  à I would live

I can live  à I could live

I may live  à I might live

I must live  à I had to live


N.B.: se il verbo di comunicazione è al presente, il tempo del verbo non cambia:



I'll be back next Sunday

She says she'll came back next Sunday.


Cambiamenti si hanno anche per ciò che riguarda avverbi e aggettivi:

here à there;

today  à that day;

yesterday  à the day before;

ago  à before;

last  à the previous;

tomorrow  à the following day;

next  à the after.


Nel riportare il discorso diretto si usa per lo più il verbo say ma si può trovare anche il verbo tell. Si usa say quando non è espressa la persona a cui si parla (She said she would meet him at eight), l'uso di tell richiede invece che si indichi la persona a cui si parla, ma senza il to (She told him she would meet at eight).






Privacy

© ePerTutti.com : tutti i diritti riservati
:::::
Condizioni Generali - Invia - Contatta