latino |
|
|||||
Titolo: Due centurioni in gara
Autore: Cesare
Opera: De bello Gallico (5-44)
Testo latino: Erant in ea legione fortissimi viri, centuriones, qui primis ordinibus appropinquarent, Titus Pullo et Lucius Vorenus. Hi perpetuas inter se controversias habebant, quinam anteferretur, omnibusque annis de locis summis simultatibus contendebant. Ex his Pullo, cum acerrime ad munitiones pugnaretur, 'Quid dubitas,' inquit, ' Vorene? aut quem locum tuae probandae virtutis exspectas ? hic dies de nostris controversiis iudicabit.' Haec cum dixisset, procedit extra munitiones quaque pars hostium confertissma est visa irrumpit. Ne Vorenus quidem tum sese vallo continet, sed omnium veritus existi mationem subsequitur. Mediocri spatio relicto Pullo pilum in hostes immittit atque unum ex multitudine procurrentem traicit; quo percusso et exanimato hunc scutis protegunt, in hostem tela universi coniciunt neque dant regrediendi facultatem. Transitur scutum Pulloni et verutum in balteo deitur.
Note grammaticali:
ERANT: imperfetto da sum, es, fui, esse
APPROPINQUARENT: da appropinquo, as, avi, atum, are
EA: nominativo singolare femminile da IS, EA, ID
HABEBANT: da habeo, es, ui, itum, ere
UTER: pronome interrogativo da uter, utra, utrum
ANTEFFERRETUR: da anteferro, fers, tuli, latum, ferre
CONTENDEBANT: da contendo, is, tendi, tentum, ere
PUGNARETUR: da pugno, as, avi, atum, are
INQUIT: da inquam, is, it
EXSPECTAS: da exspecto, as, avi, atum, are
PROBANDAE: da probo, as, avi, atum, are
IUDICABIT: da iudico, as, avi, atum, are
HAEC: nominativo femminile singolare da hic, haec, hoc
INRUMPIT: da irrumpo, is, rumpi, ruptum, ere
NE . QUIDAM: meppure
CONTINET: da contineo, es, tenui, tentum, ere
VERITUS: da vereo, eris, veritus sum, eri (deponente)
SUBSEQUITUR: da subsequor, eris, secutus sum, sequi
RELINCTO: da relinquo, is, liquid, lictum, ere
IMMITTIT: da immitto, is, isi, issum, ere
TRAICIT: da traicio, is, ieci, iectum, iecere
PERCUSSO: da percetio, is, cussi, cussum, ere
PROTEGUNT: da protego, is, texi, tectum, ere
CONICIUNT: da conicio, is, ieci, iectum, ere
DEITUR: da deo, is, fixi, fixum, ere
Traduzione:
C'erano in questa legione fortissimi uomini, i centurioni che si avvicinavano ai primi ordini, Tito Pillone e Lucio Voreno.
Questi avevano tra loro continue controversie su chi dei due dovesse avere la precedenza sull'altro e tutti gli anni gareggiavano per il più alto grado con rivalità.
Tra di loro Pullone, mentre si combatteva aspramente presso le fortificazioni, disse "Perché esiti Voreno? O quale momento aspetti per provare il tuo valore? Questo giorno giudicherà sulle nostre liti".
Dopo aver detto ciò, procedette fuori dalle fortificazioni ed irruppe là dove la parte dei nemici sembrò serratissima. Neppure Voreno allora si trattenne nella trincea, ma preoccupandosi dell'opinione di tutti, lo seguì immediatamente. Nel piccolo spazio rimasto Pullone scagliò un giavellotto contro i nemici e trafisse uno che avanzava dalla massa.
Essendo questi trafitto e ucciso, i nemici lo protessero con gli scudi, tutti insieme gettarono su di lui i giavellotti e non diedero la possibilità di proseguire.
A Pullone venne trapassato lo scudo e un giavellotto si piantò nel centurione.[i]
Privacy
|
© ePerTutti.com : tutti i diritti riservati
:::::
Condizioni Generali - Invia - Contatta